เรียนภาษาเยอรมันกับ Murakami (๓): Kapitel 1 - Drive my car (1/3)




เรียนภาษาเยอรมันกับเฮียมูครั้งที่ นี้ จะเป็นหนังสือค่อนข้างใหม่นิดนึงค่ะ พิมพ์ฉบับภาษาเยอรมันครั้งแรกในปี ๒๕๕๗ (แบบนี้ยังใหม่มั้ยนะ?) ชื่อเรื่องภาษาเยอรมันคือ  Von Männern, die keine Frauen haben หรือภาษาอังกฤษว่า Men without Women ภาษาไทยแปลไว้ว่า ชายที่คนรักจากไป 
ฝ้ายใช้เวลาในการอ่านเล่มนี้ ประมาณ เดือน คือ ตั้งแต่ ๑๗ มกราคม แล้วจบในวันที่ ๑๔ กุมภาพันธ์ คือเล่มนี้ ค่อนข้างย่อยง่าย สำหรับคนที่ไม่ค่อยมีเวลาอ่านหนังสือยาว หรือพวกที่ไม่ชอบอ่านอะไรยาว รวดเดียว เล่มนี้ก็จะตอบโจทย์ได้ดี ด้วยความหน้า ๒๕๔ หน้า กับ เรื่องสั้นที่เรียงร้อยต่อกัน โดยไม่มีจุดเชื่อมโยงอะไรที่นอกเหนือจากความสัมพันธ์ที่จบ (หรือไม่จบ) ที่เกิดขึ้นกับผู้ชายที่เป็นตัวเอกของเรื่องนั้น แต่ถ้าจะกล่าวให้เฉพาะเจาะจงลงไป กลุ่มคนที่อ่านเล่มนี้แล้วจะเข้าถึงมาก ก็คงจะเป็นคนที่กำลังอยู่ในช่วงอกหัก เพราะจะมีหลายประโยคมาก ที่ทั้งกระแทกโดนใจ ซึมลึกถึงความเหงา แต่ในขณะเดียวกันก็ช่วยให้เรามีพลังมากขึ้นในการใช้ชีวิตต่อไป
ในด้านเนื้อเรื่อง เฮียมูก็ทำได้ดีเช่นเคย มีกลิ่นอายและลายเซ็นของ Murakami ชัดเจนอยู่ ทั้งบาร์แจ๊ซ ผู้หญิงสวย แมวเหมียว และฝน (?) จริง ฝ้ายยังมองหาบ่อน้ำอยู่ในเล่มนี้ แต่คราวนี้คงไม่ได้ออกมามีบทบาท แต่สิ่งที่มาแทนบ่อน้ำนั้นคืออะไรที่เหนือกว่าที่คิด ซึ่งจะเล่าให้ฟังใน blog ถัด ไป
มาดูเรื่องภาษาที่ใช้บ้าง ฝ้ายมองว่า หนังสือของมูราคามิ เมื่อแปลเป็นภาษาเยอรมันแล้ว หลาย เล่มที่ผ่านตามา เป็นภาษาที่อ่านไม่ยากเลยนะคะ เทียบกับหนังสือของท่านอื่นที่ฝ้ายอ่านในช่วงเดียวกัน เช่น „Was vom Tage übrig Blieb“ ของ Kazuo Ishiguro หรือ „Nachtzug nach Lissabon“ ของ Pascal Mercier หรือบรรดางานของ Franz Kafka ไม่ว่าจะเป็น „Das Schloss“, „Der Prozess“ หรือ „Die Verwandlung“ หนังสือพวกที่กล่าวมานี้ใช้ไวยากรณ์ที่ค่อนข้างซับซ้อน (ในขณะเดียวกัน ภาษาก็คงจะสวยงามกว่าด้วย) ในการบรรยายเนื้อเรื่อง ดังนั้น นักเรียนที่เริ่มเรียนภาษาเยอรมันและอยากฝึกปรือ ก็อยากแนะนำให้เอาหนังสือของเฮียมูมาลองอ่านดูนะคะ
เรื่องสั้นทั้ง เรื่อง มีดังนี้ค่ะ
  1. Drive my Car
  2. Yesterday
  3. Das eigenständige Organ
  4. Scheherazade
  5. Kinos Bar
  6. Samsa in Love
  7. Von Männern, die keine Frauen haben  

ชื่อเรื่องของสองลำดับแรก ได้มาจากชื่อเพลงของ The Beatles ส่วนเรื่องอื่น เป็นชื่อที่ตอบโจทย์เนื้อเรื่องในตัวมันเอง ฝ้ายจะขอยกมาเล่าตามลำดับ โดยจะเริ่มทุกบทด้วยย่อหน้าแรก สอดแทรกด้วยเนื้อหาระหว่างกลาง และจะจบลงด้วยย่อหน้าสุดท้ายของทุกบทค่ะ 

แล้วก็ spoiler alert นะคะ

1. Drive my Car

Seite 9
Kafuku war schon mit vielen Frauen im Auto mitgefahren. 
ที่ผ่านมา คะฟุคุเคยนั่งรถที่มีผู้หญิงเป็นคนขับมาแล้วนับครั้งไม่ถ้วน
Er unterteilte sie grundsätzlich in zwei Typen:
ในสายตาของเขา ลักษณะการขับรถของผู้หญิงแบ่งเป็นคร่าว ได้เป็นสองประเภท
Die einen fuhren ihm zu waghalsig, die anderen zu vorsichtig. 
คือ ไม่ขับอย่างดุดันเกินไปนิด ก็ระมัดระวังเกินไปหน่อย อย่างใดอย่างหนึ่ง
Zahlenmäßig überwogen - glücklicherweise - die letzteren. 
โดยประเภทหลังมีเยอะกว่าประเภทแรกมาก - ซึ่งก็ควรต้องขอบคุณที่เป็นเช่นนั้น
Insgesamt betrachtet fahren Frauen Rücksichtsvoller als Männer. 
กล่าวโดยทั่วไปแล้ว คนขับที่เป็นผู้หญิงจะขับรถด้วยความระมัดระวังและสุภาพเรียบร้อยกว่าผู้ชาย
Allerdings geht ihre höfliche und defensive Fahrweise anderen Verkehrsteilnehmern bisweilen auf die Nerven. 
กระนั้น การขับรถแบบที่ว่า ก็อาจเป็นสาเหตุให้คนอื่นที่ขับอยู่บริเวณรอบ หงุดหงิดได้อยู่เนือง

คำศัพท์ใหม่คือ waghalsig (Adj.) große Gefahren, Risiken in sich bergend; sehr risikoreich, gefährlich ที่ใช้ไม่ค่อยบ่อยเท่าไหร่ มีความหมายถึงอันตราย ความเสี่ยงสูง  

-mäßig เป็น Suffix ที่ใช้ค่อนข้างบ่อย มีความหมายขึ้นกับบริบทได้ แบบ
  1. drückt in Bildungen mit Substantiven aus, dass die beschriebene Person oder Sache vergleichbar mit jemandem, etwas ist; in der Art von jemandem, etwas บุคคลหรือสิ่งของที่กล่าวถึงสามารถเปรียบเทียบได้กับอีกสิ่ง เช่น fabrikmäßig, jahrmarktsmäßig, kavaliersmäßig 
  2. drückt in Bildungen mit Substantiven aus, dass die beschriebene Person oder Sache auf etwas basiert, beruht, einer Sache folgt; aufgrund von etwas บุคคลหรือสิ่งของของที่กล่าวถึงมีพื้นฐาน หรือมีเหตุมาจากบางสิ่ง เช่น gewohnheitsmäßig, routinemäßig, turnusmäßig 
  3. drückt in Bildungen mit Substantiven aus, dass einer Sache gemäß gehandelt o. Ä. wird; wie es etwas verlangt, vorsieht บางสิ่งบางอย่างได้รับการจัดการอย่างที่คาดหวังไว้ เช่น pflichtmäßig, rechtmäßig, verfassungsmäßig 
  4. bezeichnet in Bildungen mit Substantiven etwas als Mittel oder Ursache; mithilfe von, durch etwas บางสิ่งบางอย่างที่เป็นตัวกลางหรือเป็นต้นเหตุให้เกิดอีกสิ่ง abstammungsmäßig, willensmäßig, zwangsmäßig 
  5. (meist ugs.) kennzeichnet in Bildungen mit Substantiven die Zugehörigkeit zu diesen; etwas betreffend, in Bezug auf etwas ใช้ในภาษาพูด แสดงความเป็นเจ้าของ ความเชื่อมโยง arbeitsplatzmäßig, ernährungsmäßig, intelligenzmäßig 

ส่วน -weise ก็เป็น Suffix อีกตัวที่ใช้บ่อยมากกก มีความหมายได้ แบบเช่นกัน
  1. wird mit Adjektiven oder Partizipien und dem Fugenzeichen -er- zur Bildung von Adverbien verwendet; was … ist, wie es … ist ต้องเติม er หลังคำที่จะใช้ ก่อนเติม weise ใช้กับการบรรยายว่าเป็นอะไรหรืออย่างไร ประกอบในรูปประโยค was … ist, wie es … ist เช่น höflicherweise, knutschenderweise, realistischerweise  
  2. wird mit Substantiven zur Bildung von Adverbien verwendet; in Form von …, als … ใช้เป็น Adverb ประกอบในประโยคกับ prep. เช่น von … หรือ als … ausnahmsweise, besuchsweise, versuchsweise 
  3. drückt in Bildungen mit ersten Partizipien und dem Fugenzeichen -er- aus, dass etwas (ein Tun) das Mittel oder der Begleitumstand ist; durch …, bei …, mit … ต้องเติม er ท้ายคำเหมือนแบบที่หนึ่ง ใช้ในการกระทำ เป็นตัวกลาง เป็นสถานะที่นำไปสู่อีกสิ่ง ประกอบในรูปประโยคกับ prep. durch …, bei …, mit … เช่น lesenderweise, schwimmenderweise, sitzenderweise 
  4. wird mit Verben (Verbstämmen) zur Bildung von Adverbien verwendet; in Form von …, zum … ใช้กับ Verb ประกอบในรูปประโยคกับ prep. von …, zum …  เช่น kleckerweise, leihweise, mietweise 
  5. wird mit Substantiven zur Bildung von Adverbien verwendet, die dann eine Maß- oder Mengeneinheit ausdrücken; in [jeweils] …, nach … ใช้เป็น Adverb เพื่อแสดงถึงความเป็นกลุ่มของปริมาณ ประกอบในรูปประโยคกับ prep. in [jeweils] …, nach … เช่น familienweise, löffelweise, zentimeterweise 

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

ส่งสัมภาระเกือบ 400 กิโลกรัมจากเยอรมันกลับไทยแบบ DIY

เหรียญสองด้านของการเป็น Au pair ในต่างแดน

ลองมาทำ Résumé เก๋ ๆ ด้วย Powerpoint ดูนะคะ