คำอำลาของเหล่าพันธมิตรกุหลาบขาว




Blog นี้ขออุทิศให้เหล่าพันธมิตรกุหลาบขาว ได้กล่าวคำอำลาอีกสักครั้งเป็นภาษาไทย เนื้อหาจะคงเป็นภาษาเยอรมันตามเอกสารจริง ซึ่งเป็นไวยากรณ์แบบเก่าที่บางอย่างเลิกใช้ไปแล้วในปัจจุบัน และขอแจ้งไว้ ณ ที่นี้อีกครั้งว่า การแปลเป็นภาษาไทยอาจมีข้อผิดพลาด เนื่องจากสาเหตุหลาย ๆ ประการ และยินดีแก้ไขให้ถูกต้องหากมีคำท้วงติงจากผู้อ่านเข้ามานะคะ


Sophie Scholl


So ein herrlicher, sonniger Tag, und ich muß gehen.
ช่างเป็นวันที่สวยงาม สดใส และฉันคงต้องไปแล้ว
Aber wie viele müssen heutzutage auf den Schlachtfeldern sterben,
แต่ในวันนี้มีผู้คนจำนวนเท่าไหร่ที่ต้องเสียชีวิตอยู่ในสนามรบ
wie viele hoffnungsvolle Männer.
มีผู้ชายที่เต็มไปด้วยความหวังจำนวนเท่าไหร่
Was liegt an meinem Tod,
การตายของฉันจะมีความสำคัญเพียงใด
wenn durch unser Handeln Tausende von Menschen aufgerüttelt und geweckt werden.
หากสิ่งที่พวกเราได้ทำลงไปนั้น สามารถปลุกให้ผู้คนมากมายตื่นขึ้นได้




Hans Scholl 


Meine allerliebsten Eltern!
พ่อแม่ที่รักของผม
… Ich bin ganz stark und ruhig.
ผมเข้มแข็งและสงบ
Ich werde noch das Heilige Sakrament empfangen und dann selig sterben.
ผมจะได้รับการต้อนรับด้วยพิธีศีลศักดิ์สิทธิ์และตายพร้อมกับคำอวยพรจากพระผู้เป็นเจ้า
Ich lasse mir noch den 90. Psalm vorlesen.
ผมอ่านบทสวดที่ 90 ซ้ำอีกครั้ง (Psalm 90: A prayer of Moses the man of God.)
Ich danke Euch, daß Ihr mir ein so reiches Leben geschenkt habt.
ผมขอบพระคุณพ่อกับแม่มาก ที่ให้ชีวิตที่มีค่านี้กับผม
Gott ist bei uns.
พระเจ้าทรงอยู่เคียงข้างเรา
Es grüßt Euch zum letzten Male.
ขออำลาพ่อกับแม่เป็นครั้งสุดท้าย

Euer dankbarer Sohn Hans
ลูกชายที่ซาบซึ้งในบุญคุณของคุณ Hans




Christoph Probst 


Liebstes Mütterchen,
คุณแม่ที่รักยิ่ง
ich danke Dir, daß Du mir das Leben gegeben hast.
ผมขอขอบคุณที่แม่ให้ชีวิตนี้แก่ผม
Wenn ich es recht überblicke, war es ein einziger Weg zu Gott.
เมื่อผมหันกลับไปมองชีวิตของผม ผมพบว่านี่เป็นทางเดียวที่จะนำผมไปสู่พระผู้เป็นเจ้า
Da ich ihn aber nicht weit gehen konnte,
เพราะผมไม่สามารถเดินไปไกลกว่านี้ได้
springe ich über das letzte Stück hinweg.
ผมจึงต้องกระโดดข้ามไปยังจุดสุดท้ายแทน
Mein einziger Kummer ist, daß ich Euch Schmerz bereiten muss.
ความทุกข์ใจเพียงอย่างเดียวของผมก็คือ ผมทำให้พวกคุณเจ็บปวด
Trauert nicht zu sehr um mich,
อย่าเศร้าโศกเสียใจกับการจากไปของผมมากจนเกินไป
denn das würde mir in der Ewigkeit Schmerz bereiten.
เพราะสิ่งนั้นจะทำให้ผมเจ็บปวดในชีวิตอันเป็นนิรันดร์
Aber ich bin ja nun im Himmel und kann Euch dort einen herrlichen Empfang bereiten.
แต่ผมกำลังจะไปอยู่ในสรวงสวรรค์และสามารถรอต้อนรับพวกคุณอย่างมีความสุขอยู่บนนั้น
Eben erfahre ich, daß ich nur noch eine Stunde Zeit habe.
ผมเพิ่งรับทราบว่าผมมีเวลาเหลืออยู่อีกเพียงหนึ่งชั่วโมง
Ich werde jetzt die heilige Taufe u. die heilige Kommunion empfangen.
ผมจะได้รับการต้อนรับด้วยพิธีศีลจุ่มอันศักดิ์สิทธิ์และได้อยู่กับชุมชนอันศักดิ์สิทธิ์
Wenn ich keinen Brief mehr schreiben kann, grüße alle Lieben von mir.
หากผมไม่สามารถเขียนจดหมายได้อีกต่อไป ฝากส่งความรักของผมให้กับทุกคน
Sag ihnen, daß mein Sterben leicht und freudig war.
บอกพวกเขาว่า การตายของผมเรียบง่ายและมีความสุข
Ich denke an meine herrlichen Kinderjahre, an meine herrlichen Ehejahre.
ผมคิดถึงชีวิตในวัยเด็กที่สวยงาม ชีวิตสมรสที่สวยงาม
Durch alles hindurch schimmert Dein liebes Angesicht.
ความรักของแม่ส่งประกายในทุกสิ่งที่ผ่านมาในชีวิตผม
Wie sorgsam u. liebreich warst Du immer.
ที่แสดงให้เห็นถึงความห่วงใยและเต็มไปด้วยความรักที่แม่มีให้ผมเสมอมา
Laß Dir Deine Lebensfreude nicht rauben.
อย่าปล่อยให้การจากไปของผมทำลายความสุขในการมีชีวิตอยู่ของแม่
Werde bitte nicht krank. Wandere Deinen Weg zu Gott weiter.
อย่าได้เจ็บป่วย และเดินไปตามทางของพระผู้เป็นเจ้าต่อไปนะครับ

Immer und ewig Dein Christl, Dein Sohn, Dein Lieber.
Christ น้อย, ลูกชาย, ที่รักของแม่เสมอและตลอดไป
Mutter, liebste Mutter! แม่ แม่ที่รักที่สุด



Alexander Schmorell 


München, 13.7.1943
กรุงมิวนิค 13 กรกฎาคม พ.ศ. 2486

Meine lieben Vater und Mutter!
พ่อและแม่ที่รักของผม

Nun hat es doch nicht anders sein sollen
ในตอนนี้ คงไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น
und nachdem Willen Gottes soll ich heute mein irdisches Leben abschließen,
และตามความประสงค์ของพระเจ้า วันนี้ผมคงต้องปิดฉากชีวิตบนโลกนี้ของผม
um in ein anderes einzugehen,
เพื่อที่จะก้าวไปยังชีวิตใหม่
das niemals enden wird und in dem wir uns alle wieder treffen werden.
ที่ไม่มีวันสูญสลายและที่ซึ่งเราจะได้พบกันอีก
Dies Wiedersehen sei Euer Trost und Eure Hoffnung.
การพบกันอีกครั้งจะเป็นเครื่องปลอบประโลมใจและเป็นความหวังของพ่อกับแม่
Für Euch ist dieser Schlag leider schwerer als für mich,
เรื่องที่เกิดขึ้นครั้งนี้คงก่อให้เกิดความสะเทือนใจต่อพ่อกับแม่มากกว่ากับผม
denn ich gehe hinüber in dem Bewußtsein,
เพราะผมทำสิ่งเหล่านี้ด้วยสติสัมปชัญญะ
meiner tiefen Überzeugung und der Wahrheit gedient zu haben.
ด้วยความเชื่อมั่นอย่างสุดซึ้ง และด้วยสัจจะความจริง
Dies alles läßt mich mit ruhigen Gewissen der nahen Todesstunde entgegensehen.
สิ่งเหล่านี้ ทำให้ผมสามารถเผชิญความตายที่กำลังใกล้เข้ามาด้วยจิตใจที่สงบ
Denkt an die Millionen von jungen Menschen,
จงคิดถึงผู้คนวัยหนุ่มสาวนับล้าน
die draußen im Felde ihr Leben lassen – ihr Los ist auch das Meinige.
ที่ทิ้งชีวิตของพวกเค้าไว้ข้างนอกนั่น - ชะตาชีวิตของพวกเขาก็ไม่ต่างไปจากผม
Grüßt alle meine liebe Bekannten herzlichst!
ฝากอำลาทุกคนอันเป็นที่รักของผม
Besonders aber Natascha, Erich, Njanja, Tanta Toni, Maria, Aljenschka und Andrej.
โดยเฉพาะ Natascha, Erich, Njanja, Tanta Toni, Maria, Aljenschka und Andrej
In wenigen Stunden werde ich im besseren Leben sein,
ในอีกไม่กี่ชั่วโมง ผมก็จะมีชีวิตที่ดีกว่า
bei meiner Mutter und ich werde Euch nicht vergessen,
ไปอยู่กับแม่ของผม และผมจะไม่ลืมพวกคุณ
werde bei Gott um Trost und Ruhe für Euch bitten.
และผมจะสวดอ้อนวอนพระเจ้าให้ปลอบประโลมพวกคุณและให้ความสงบในดวงจิตของพวกคุณ
Und werde auf Euch warten!
และผมจะรอพวกคุณอยู่บนนั้น!
Eins vor allem lege ich Euch ans Herz: Vergeßt Gott nicht!!!
ทั้งหมดทั้งมวล พวกคุณจะอยู่ในใจผมตลอดไป อย่าลืมพระผู้เป็นเจ้า!!!

Euer Schurik
Schurik ของคุณ
Mit mir geht Prof. Huber, von dem ich Euch herzlichst grüßen soll!
Prof. Huber ก็จะไปกับผมด้วย เขาฝากอำลาพวกคุณเช่นกัน!





Willi Graf 


München, den 12.10.1943
กรุงมิวนิค 12 ตุลาคม พ.ศ. 2486

Meine geliebten Eltern, meine liebe Mathilde u. Anneliese,
พ่อแม่ที่รักของผม Mathilde และ Anneliese ที่รักของผม

an diesem Tag werde ich aus dem Leben schneiden und in die Ewigkeit gehen.
ในวันนี้ชีวิตของผมจะจบลงและผมจะเดินทางไปยังชีวิตนิรันดร์
Vor allem schmerzt es mich, daß ich Euch, die Ihr weiterleben werdet, diesen Schmerz bereiten muß.
สิ่งที่ทำให้ผมเจ็บปวดที่สุด ก็คือผมทำให้พวกคุณต้องเจ็บปวดกับการมีชีวิตอยู่ต่อไป
Aber Trost und Stärke findet Ihr bei Gott,
แต่พระเจ้าจะปลอบประโลมและให้ความเข้มแข็งแก่พวกคุณ
darum werde ich bis zum letzten Augenblick beten,
ด้วยเหตุนี้ ผมจึงสวดภาวนาจนถึงวินาทีสุดท้าย
denn ich weiß, daß es für Euch schwerer sein wird als für mich.
เพราะผมรู้ว่า สำหรับพวกคุณ เรื่องนี้ส่งผลกระทบที่หนักหนามากยิ่งกว่ามันส่งผลต่อผม
Ich bitte Euch, Vater und Mutter von Herzen, mir zu verzeihen,
ผมขอร้องพ่อกับแม่จากหัวใจ โปรดให้อภัยแก่ผม
was ich Euch an Leid und Enttäuschung zugefügt habe,
ที่ทำให้พวกคุณต้องทุกข์ทนและผิดหวัง
ich habe oft und gerade zuletzt im Gefängnis bereut, was ich Euch angetan habe.
ผมรู้สึกเสียใจอยู่เสมอและก็ยังคงเสียใจอยู่ในที่คุมขังแห่งนี้ ในสิ่งที่ผมทำต่อพ่อและแม่
Verzeiht mir und betet immer wieder für mich!
โปรดยกโทษให้ผมและสวดภาวนาให้ผมด้วย!
Behaltet mich in gutem Andenken!
เก็บผมไว้ในความทรงจำที่ดี!
Seid stark und gefaßt und vertraut auf Gottes Hand, der Alles zum Besten lenkt,
จงเข้มแข็งและเชื่อมั่นในพระเจ้า ที่จะทรงนำทางพวกท่านไปยังสิ่งที่ดีที่สุด
wenn es auch im Augenblick bitteren Schmerz bereitet.
ในวินาทีที่เจ็บปวดและขมขื่น
Wie sehr ich Euch geliebt habe, konnte ich Euch im Leben nicht sagen,
ผมรักพวกคุณมากเพียงใด ผมไม่เคยสามารถพูดออกมาได้ในชีวิตนี้
nun aber, in den letzten Stunden sage ich Euch, leider nur auf diesem nüchternen Papier,
แต่ในขณะนี้ ในชั่วโมงสุดท้ายของชีวิต ผ่านกระดาษเรียบ ๆ แผ่นนี้
daß ich Euch alle von Herzen liebe und Euch verehrt habe.
ผมรักพวกคุณสุดหัวใจและบูชาพวกคุณ
Für alles, was Ihr mir im Leben geboten habt
สำหรับทุกสิ่งที่พวกคุณทำให้กับผมในชีวิตนี้
und was Ihr mir durch Eure Fürsorge und Liebe ermöglicht habt.
และสิ่งที่พวกคุณทำให้เกิดขึ้นด้วยความใส่ใจและความรัก
Schließt Ihr übrigen Euch zusammen und stehet in Liebe und Vertrauen zueinander!
จงอยู่ด้วยกัน รักและเชื่อมั่นในกันและกัน!
Die liebe Gottes hält uns umfaßt und wir vertrauen Seiner Gnade,
พระเจ้าคุ้มครองพวกเราและเราเชื่อมั่นในพระเมตตาของพระองค์
möge Er uns ein gütiger Richter sein.
พระองค์จะเป็นผู้พิพากษาที่ทรงคุณธรรม
Mein letzter Gruß Euch Allen, lieber Vater und geliebte Mutter, Mathilde, Ossy, Anneliese, Joachim, alle Verwandten und Freunde.
ผมฝากอำลาพวกคุณทุกคน พ่อและแม่ที่รัก Mathilde, Ossy, Anneliese, Joachim และญาติและเพื่อนทุกคน
Gottes Segen über uns, in Ihm sind wir und leben wir.
พรของพระเจ้าปกปักษ์พวกเรา ที่ซึ่งพวกเรามีชีวิตอยู่
Lebet wohl und seid stark und voller Gottvertrauen.
จงใช้ชีวิตอย่างมีความสุข จงเข้มแข็งและศรัทธาในพระผู้เป็นเจ้า

Ich bin in Liebe immer. ผมรักพวกคุณเสมอ
Euer Willi
Willi ของคุณ




Prof. Dr. Kurt Huber 


Inniggeliebtes, armes Clärlein! Inniggeliebte herzensbrave Birgit und mein süßer kleiner Wolfi!
สุดที่รัก Clärlein ที่น่าสงสาร! สุดที่รัก Birgit ที่กล้าหาญ และเจ้า Wolfi ที่น่ารักของผม!

Mitten in der Arbeit für Euch hat mich heute die Nachricht ereilt, die ich längst erwartete.
ในระหว่างการทำงานเพื่อพวกคุณ วันนี้ผมได้รับข่าวที่ผมคาดหวังมานาน
Liebste! Freut Euch mit mir! Ich darf für mein Vaterland sterben,
ที่รัก จงดีใจกับผม! ที่ผมมีโอกาสสละชีวิตเพื่อปิตุภูมิ
für ein gerechteres und schöneres Vaterland,
เพื่อบ้านเกิดที่เสมอภาคยิ่งกว่าและสวยงามยิ่งกว่าวันนี้
das bestimmt aus diesem Krieg hervorgehen wird.
ที่จะเกิดตามมาจากสงครามครั้งนี้อย่างแน่นอน
Ich bin bei Dir und den geliebten Kinderlein alle Tage,
ผมอยู่กับคุณและลูกน้อยที่รักยิ่งของเราทุกวัน
bis Ihr mir dahin nach-folgt, wo es keine Trennung mehr gibt!
จนกว่าพวกคุณจะตามผมมา ยังที่ซึ่งเราจะไม่แยกจากกันอีกต่อไป!
In Deine liebe, sorgende Hand lege ich das Schicksal und die Erziehung unserer geliebten Kinder.
ชะตาชีวิตของลูก ๆ ที่รักยิ่งของเราอยู่ในมือที่เต็มไปด้วยความรักและความห่วงใยของคุณ
Ich weiß, daß sie an den Vadder denken und ihrer geliebten Mami alle Freunde machen werden, die sie ihr an den Augen absehen können.
ผมรู้ว่าเด็ก ๆ จะคิดถึงพ่อและจะทำให้แม่ที่รักของเขามีความสุขอย่างแน่นอน

Geliebte Clara!
Clara ที่รัก
Vor einem Jahr sind wir glücklich miteinander nach dem schönen Mösern gewandert
เมื่อปีที่แล้ว เรามีช่วงเวลาที่มีความสุขด้วยกันตอนที่เราไปเที่ยวที่ Mösern
und haben in den dunkelblauen Blindsee geschaut.
และชมวิวทิวทัศน์ของทะเลสาบสีน้ำเงินเข้ม Blindsee
Denke an die herrlichen Stunden,
จงคิดถึงชั่วโมงที่มีความสุขนั้น
an unser Zusammensein mit den Kinderlein und vergiß alles Leid!
คิดถึงการอยู่ร่วมกันกับเด็ก ๆ และลืมความเศร้าโศกทั้งหมด!
Stell Dich mit den Kinderlein unter das Kreuz, alles andere wird Euch hundert- und tausendfach werden.
จงเชื่อมั่นในพระผู้เป็นเจ้า แล้วสิ่งต่าง ๆ จะทวีคูณมากยิ่งขึ้น
Und seid stolz, daß Ihr Euren Anteil tragt am Kampf um ein neues Deutschland!
และจงภูมิใจ ที่พวกคุณได้มีส่วนในการต่อสู้เพื่อพลิกฟื้นเยอรมนี
Ihr seid Helden wie die Frauen und Kinder, die den Vater an der Front verloren.
พวกคุณเป็นวีรบุรุษ เหมือนกับภรรยาและลูก ๆ ของเหล่าพ่อทั้งหลายที่เสียชีวิตในสมรภูมิ
Du hast mir, geliebte Clara, in diesen schweren Monaten so unendlich viel Liebe erwiesen
Clara ที่รัก เธอได้พิสูจน์ให้ผมเห็นถึงความรักที่ล้นเหลือในช่วงเดือนที่ยากลำบากนี้
und mir die Leidenzeit so verschönt, daß ich nicht weiß, wie ich Dir danken kann.
และทำให้ช่วงเวลาแห่งความทุกข์ยากนี้ บรรเทาเบาบางลง จนผมไม่รู้จะขอบคุณคุณอย่างไรดี
Wenn ich nicht wüßte, daß ich Dir drüben in einem besseren Jenseits zur Seite stehen darf,
เมื่อผมไม่รู้ว่า ผมจะสามารถอยู่เคียงข้างคุณได้ในอีกฟากหนึ่งที่ดีกว่า
wäre ich ein Bettler. So aber bleibe ich Dir verbunden.
ผมคงจะเป็นดั่งขอทานผู้ยากไร้ แต่ก็จะผูกพันอยู่กับคุณเสมอ

Liebste Birgit!
Birgit ที่รักยิ่ง
Dein Lebensweg ist ernst und dunkel im Anfang, aber hell in der Zukunft.
ชีวิตของลูกเริ่มต้นอย่างยากลำบากและมืดมน แต่มันจะสว่างในอนาคต
Deine und Mütterleins Briefe waren mir ein unendlicher Trost.
จดหมายจากลูกและแม่ของลูกเป็นเครื่องปลอบประโลมใจที่หาใดเปรียบได้
Ich weiß, Du bleibst der Mutter Stütze und rechte Hand.
พ่อรู้ว่า ลูกจะคอยประคองแม่และเป็นมือขวาของเธอ
Dein Vater vergißt Dich nicht und betet für Euch.
พ่อของลูกไม่เคยลืมหนูและสวดภาวนาเพื่อพวกหนูเสมอ
Der liebe Gott hat Dir reiche Gaben geschenkt.
พระผู้เป็นเจ้าประทานพรสวรรค์แก่ลูก
Nütze sie, freue Dich an Musik und Dichtung und bleibe weiter der liebe gute Engel, der Du uns warst.
จงใช้มันซะ จงมีความสุขกับดนตรีและบทกลอน และเป็นนางฟ้าที่รักยิ่งอย่างที่ลูกเป็นอยู่เสมอ

Liebster tapferer kleiner Wolfi!
Wolfi น้อยที่กล้าหาญและที่รักยิ่ง
Von Dir liegt noch das ganze schöne Leben offen.
ชีวิตที่สวยงามทั้งชีวิตกำลังรอลูกอยู่
Du wirst ein braver Bub und ein tüchtiger Mann,
ลูกจะเติบโตเป็นเด็กชายที่กล้าหาญและผู้ชายที่กล้าหาญ
Mutters Beschützer und Stolz!
เป็นผู้ปกป้องแม่และเป็นความภาคภูมิใจของเธอ
Und denke immer, wenn es Dir einmal schwer wird im Leben, an den Vadder,
และในทุกครั้งที่ลูกพบความยากลำบากในชีวิต จงคิดถึงพ่อของลูกเสมอ
der für seinen lieben Buben weiter sorgt!
ที่จะคอยดูแลลูกที่รักยิ่งอยู่ตลอดไป

Ihr Liebsten! ที่รักของผม
Weint nicht um mich – ich bin glücklich und geborgen.
อย่าร้องไห้เพราะผม - ผมมีความสุขและปลอดภัยดี
Die Alpenrosen, Euer letzter lieber Gruß aus den geliebten Bergen, stehen verblüht vor mir.
ดอกกุหลาบแห่งเทือกเขาแอลป์ - คำทักทายครั้งสุดท้ายจากเทือกเขาอันเป็นที่รัก - กำลังเบ่งบานอยู่ต่อหน้าผม
Ich gehe in zwei Stunden in die wahre Bergfreiheit ein, um die ich ein Leben gekämpft habe.
ในอีกสองชั่วโมง ผมจะเดินทางไปยัง Bergfreiheit* ที่แท้จริง ที่ซึ่งผมต่อสู้เพื่อมันด้วยชีวิตของผม

Geliebte! ที่รัก
Noch eine kleine Stunde! Mein letzter Wunsch!
ช่วงเวลาสั้น ๆ นี้! ความปรารถนาสุดท้ายของผม!

Herr, o Herr, ich bin bereit,
Reis an Deiner Freundeshand
Fröhlich in die Ewigkeit!
Segne unser deutsches Land,
Segne Frau und Kinder mein,
Tröste sie in aller Pein,
Schenk den Liebsten Du hinnieden
Deiner Liebe Gottesfrieden!

Es segne Euch der allmächtige Gott und nehme Euch in seinen Schutz!
ขอพระเจ้าประทานพรพวกเธอและปกป้องคุ้มครองพวกเธอ!
Euer Euch liebender Vater.
พ่อที่รักของพวกเธอ

Liebe Paula, Dora und Richard!
Paula, Dora und Richard ที่รัก!
Zu letzter Stunde gedenkt Eurer innig und dankt Euch von ganzem Herzen für Eure Liebe
ในชั่วโมงสุดท้ายนี้ ผมคิดถึงพวกคุณและขอบคุณพวกคุณจากก้นบึ้งของหัวใจสำหรับความรักของพวกคุณ
Euer Kurt
Kurt ของคุณ

Liebste! ที่รัก
Einen letzten tapferen Schluck des edlen Portweins trinke ich auf Euer Wohl
ผมขอดื่มอึกสุดท้ายของไวน์นี้ให้แก่ความรุ่งเรืองของพวกคุณ
und auf das Wohl unseres geliebten Vaterlandes!
และดื่มให้กับความรุ่งเรืองของปิตุภูมิที่รักยิ่งนี้ของพวกเรา!


 ***




*Bergfreiheit คำนี้เราไม่แน่ใจว่า Prof. Huber หมายถึงอะไรกันแน่ เพราะ
(1) Bergfreiheit นี้เป็นสถานที่ที่มีอยู่จริง ในแคว้น Hessen ประเทศเยอรมนี โดยเป็นต้นกำเนิดของเทพนิยายกริมม์ เรื่องสโนไวท์กับคนแคระทั้งเจ็ด โดยนักประวัติศาสตร์ระบุว่าสโนไวท์ ก็คือเจ้าหญิง Margaretha von Waldeck (* 1533; † 15. März 1554 in Brüssel) ที่มีรูปโฉมงดงาม และถูกกลั่นแกล้งจากแม่เลี้ยง และจบชีวิตอย่างปริศนาด้วยยาพิษในวัย 21 ปี ส่วนคนแคระทั้งเจ็ดที่ถือพลั่วและทำงานบนภูเขานั้น เป็นการสื่อถึงการใช้แรงงานเด็กในแถบนั้นนั่นเอง

อืม … บอกตรง ๆ ว่าเพิ่งรู้ว่าพี่น้องตระกูลกริมม์เป็นชาวเยอรมัน แอบประหลาดใจ แต่พอคิดทบทวนถึงเนื้อเรื่องของนิทานทั้งหลาย ก็พอจะเชื่อมโยงได้ว่าเป็นงานเขียนของชาวเยอรมันจริง ๆ ที่ต้องมีการใส่ความมืดหม่น เข้าไปในนิทานก่อนนอนสำหรับเด็ก ๆ พูดแล้วอยากไปรื้อเทพนิยายกริมม์มาอ่านอีกรอบจริง ๆ


(2) Bergfreiheit นี้ หากแปลตามความหมายของคำก็จะแปลได้ว่า Berg = ภูเขา Freiheit = เสรีภาพ นั่นก็คือภูเขาแห่งเสรีภาพ ซึ่งก็พอจะเข้ากับบริบทที่ทาง Prof. ต่อสู้จนถึงกับต้องสละชีพของตนเอง





Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

ส่งสัมภาระเกือบ 400 กิโลกรัมจากเยอรมันกลับไทยแบบ DIY

ลองมาทำ Résumé เก๋ ๆ ด้วย Powerpoint ดูนะคะ

เหรียญสองด้านของการเป็น Au pair ในต่างแดน