คำเยอรมัน ๗ คำที่ได้ยินบ่อย ๆ พร้อมที่มาของคำเหล่านี้




schöne Grüße aus Hamburg ค่ะ

วันนี้มีที่มาของคำเยอรมันหลาย ๆ คำมาฝากค่ะ ขอบคุณเนื้อหาจาก
https://www.babbel.com/en/magazine/german-words-you-need-to-know-that-do-not-exist

ก่อนอื่น ขอแนะนำให้รู้จักคำว่า sesquipedalianism (เขียนยากและออกเสียงยากไปไหน -_- ) ซึ่งหมายถึงการใช้คำศัพท์ยาว ๆ นั่นเอง

มาเริ่มกันเลยค่ะ


Netzminderwertigkeit

Netzminderwertigkeit (Netz+Minderwertigkeit) = ความรู้สึกน้อยเนื้อต่ำใจว่าทุกคนมีความสุขมากกว่าคุณ ที่เกิดจากการดูรูปของพวกเขาใน social network นั่นเอง

เชื่อว่าทุกคนคงเคยประสบเหตุการณ์ ที่ว่าเพื่อนสมัยมัธยมต่างพากันแต่งงาน หรือรูปเหล่าดาราที่ไปเที่ยวต่างประเทศบ่อย ๆ เป็นต้น



Fahrscheinangst

Fahrscheinangst (Fahrschein+Angst) = ความรู้สึกกระวนกระวายใจ เมื่อคนเดินตรวจตั๋วขอดูตั๋วโดยสารของคุณ ถึงแม้ว่า คุณจะทำทุกอย่างถูกต้องแล้วก็ตามที

เหตุการณ์นี้ ก็คล้าย ๆ กับเวลาที่เรานึกว่า เราทำตั๋วเครื่องบินหาย ทั้ง ๆ ที่เพิ่งเก็บเข้ากระเป๋าไปเมื่อกี้ Fahrscheinangst เป็นความกลัวที่ว่า คนเดินตรวจตั๋วเดินมา แล้วบอกว่า “ตั๋วของคุณหมดอายุไปแล้ว” ทั้ง ๆ ที่คุณก็เพิ่งซื้อตั๋วก่อนเดินขึ้นรถเมื่อกี้นี้เอง -_-



Roteampelkonflikt

Roteampelkonflikt (rot+Ampel+Konflikt) = ความรู้สึกขัดแย้งในใจคุณ เมื่อสัญญาณไฟจราจรกลายเป็นสีแดงในขณะที่คุณเริ่มก้าวเท้าเพื่อข้ามถนน

เหตุการณ์แบบนี้จะค่อนข้างเจาะจงเฉพาะชาวเยอรมันที่ปฏิบัติตามสัญญาณไฟอย่างไม่มีเงื่อนไข (ถึงแม้เดี๋ยวนี้ บางคนก็ไม่ได้เคร่งครัดขนาดนั้นแล้วก็ตาม) ซึ่งบางคน ก็หดเท้ากลับ แล้วยืนรอไฟเขียว หรือไม่ก็รีบ ๆ เดินข้ามไปอีกฝั่งอย่างรวดเร็ว


Feierverschwindungsgefühl

Feierverschwindungsgefühl (Feier+Verschwindung+Gefühl) = ความรู้สึกผสมผสานระหว่างชัยชนะกับรู้สึกผิด ซึ่งจะเกิดขึ้นเมื่อคุณออกจากงานเลี้ยงโดยที่ไม่ได้ร่ำลาใครเลย

คือการที่เราเริ่มง่วงนอนทั้ง ๆ ที่งานเลี้ยงยังไม่เลิก แล้วเราก็เห็นว่าทางออกจากงานเลี้ยงอยู่ใกล้นิดเดียว กลับบ้านดีกว่า แล้วพรุ่งนี้ค่อยขอโทษเพื่อน ๆ ว่าเมา เลยมึนกลับบ้านไป ดังนั้น รีบออกจากงานก่อนที่คนอื่นจะเห็นดีกว่า



Buchschuldgefühl

Buchschuldgefühl (Buch+Schuld+Gefühl) = ความรู้สึกผิดที่อ่านหนังสือน้อยไป

อันนี้ หลาย ๆ คนคงรู้จักดี ซึ่งก็คล้าย ๆ กับการพยายามทานอาหารที่มีประโยชน์ หรือออกกำลังกายมากขึ้น คือทั้ง ๆ ที่รู้ แต่ก็ปรับแก้ไขลำบาก กลายเป็นความรู้สึกผิดทุกครั้งที่สอบเสร็จ หรือน้ำหนักขึ้นนั่นเอง




Reinigungswind

Reinigungswind (Reinigung+Wind) = ลมที่ช่วยทำความสะอาดคุกกี้ที่ทำตกลงบนพื้น

หลาย ๆ คนคงเคยได้ยิน “กฎ 5 วินาที” ที่ตอนนี้ ‘ดูเหมือนว่า’ นักวิทยาศาสตร์ออกมายืนยันว่า ระยะเวลาที่ขนมตก แล้ววางอยู่บนพื้น มีผลโดยตรงต่อการปนเปื้อนของแบคทีเรีย ดังนั้น หากทำของกินตกลงบนพื้น แล้วรีบหยิบโยนเข้าปาก ก็คงไม่มีปัญหาอะไร



Kassegehemmt 

Kassegehemmt (Kasse+gehemmt) = ความรู้สึกว่าถูกจับตามองตอนจ่ายเงินซื้อของที่ supermarket และรู้สึกว่าผู้คนกำลังตัดสินคุณ โดยดูจากรายการข้าวของที่คุณซื้อ

มีหลายเหตุผลที่ทำให้คนเรารู้สึกแบบนี้เวลาไปซื้อของชำ เช่น
  • คนข้างหลังจะเอาที่กั้นของวางกั้นของเรากับเค้ารึเปล่านะ? --- อันนี้ฝ้ายไม่มีปัญหา ถ้าเค้าไม่วาง เราวางเองก็ได้
  • เราจะมีเวลาเก็บของลงถุงทั้งหมด ก่อนที่ของของลูกค้าคนถัดไปจะเริ่มลงมาเบียดของเรารึเปล่านะ? --- อันนี้ฝ้ายเป็นบ่อย คือตั้งแต่ตอนที่เอาของวางลงบนสายพาน เพื่อให้เค้าคิดเงินแล้ว ฝ้ายจะคำนวณก่อนเลยว่าของหนัก ๆ เช่น น้ำผลไม้ นม จะต้องวางก่อน เพื่อที่เค้าคิดเงินแล้วจะได้เอาวางลงถุงไว้ข้างใต้สุด ส่วนไข่ ผัก ผลไม้ ต้องวางไว้หลังสุด แล้วต้องเตรียมเปิดเป้และถุงให้พร้อม เพื่อยัดของได้อย่างรวดเร็ว
  • PIN ของบัตรเดบิตคืออะไรนะ? --- อันนี้เราไม่มีปัญหาเลย เพราะใช้อยู่บัตรเดียว
  • กระดาษชำระที่เราเลือกมา มันดูบ้าน ๆ ไปรึเปล่านะ?



มีกี่คำที่ทุกท่านรู้จักอยู่แล้วบ้างคะ? มาแชร์ความเห็นหรือมุมมองได้นะคะ ว่าเคยเจอหรือเคยใช้ หรือมีคนเคยใช้คำเหล่านี้กับเราบ้างรึเปล่า

Gute Nacht aus Hansestadt Hamburg ด้วยอุณหภูมิ 16 องศาพร้อมฝนโปรยปรายนะคะ








Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

ส่งสัมภาระเกือบ 400 กิโลกรัมจากเยอรมันกลับไทยแบบ DIY

เหรียญสองด้านของการเป็น Au pair ในต่างแดน

ลองมาทำ Résumé เก๋ ๆ ด้วย Powerpoint ดูนะคะ