ปล่อยไก่ในห้องเรียนภาษาเยอรมัน


ช่วงเดือนกรกฏาที่มาถึงที่นี่ เป็นช่วงปิดภาคเรียนฤดูร้อน ซึ่งก็จะมีนักเรียนต่างชาติมาเรียนภาษาเยอรมันกัน class ที่เราเรียนก็จะเป็นนักเรียนจากอเมริกา สวีเดน โปแลนด์ ตุรกี กรีซ และสาว ๆ รัสเซียที่สวยมาก ๆ ผสมกับนักเรียนเอเชีย จากญี่ปุ่น เกาหลีใต้ และหนึ่งเดียวจากไทยแลนด์

เท่าที่สังเกตพวกนักเรียนจากตะวันตก จะพูดภาษาเยอรมันได้ดี แต่แกรมม่าอ่อนมาก ส่วนฝั่งเอเชีย แกรมม่าแน่น แต่พูดไม่ค่อยได้ มีแต่โปแลนด์กับรัสเซียที่ได้ทั้งสองอย่าง ส่วนหนึ่งอาจเป็นเพราะว่าเค้าเรียนมาตั้งแต่เด็กในโรงเรียน อีกส่วนหนึ่งอาจเป็นเพราะว่าภาษาโปลิชและภาษารัสเซียน (เขียนถูกมั้ยนะ) เป็นสองภาษาที่ยากกว่าภาษาเยอรมัน สาว ๆ จากฝั่งประเทศรัสเซีย ยูเครน หรือแถบ ๆ นี้ สวยจริง ๆ สวยจริงจังมาก ตาสีฟ้าหรือเขียว ผมบลอนด์ หุ่นดี ไม่มีไขมันส่วนเกิน แต่ก็ให้ความรู้สึกเหมือน “ราชินีน้ำแข็ง” ที่ให้ความรู้สึกเย็นชายังไงไม่รู้


ก่อนจบภาคเรียนฤดูร้อน ทุกคนต้องเตรียม present เรื่องอะไรก็ได้ของประเทศตนเองหน้าห้อง เราก็เตรียมเรื่องศาสนาพุทธในประเทศไทย ทีนี้ มันจะมีคำหนึ่งคือ พอใจในสิ่งที่ตนเองมีอยู่ หรือ self-satisfaction ที่เราแปลเองเป็นภาษาเยอรมันว่า Selbstbefriedigung ซึ่งการนำเสนอก็ดำเนินไปด้วยดีจนจบ จากนั้น อาจารย์ก็จะคอมเม้นท์ว่าใช้คำอะไรตรงไหนถูกต้อง ตรงไหนผิด จนมาถึงคำนี้ ซึ่งการสนทนาก็ประมาณนี้

อาจารย์: ผมเข้าใจนะว่าคุณต้องการสื่อถึง self-sufficiency แต่คำว่า Selbstbefriedigung นั้นในภาษาเยอรมันไม่ได้มีความหมายตรงกับคำนี้ในภาษาอังกฤษ

เรา: อ่า โอเค แล้วมันใช้แทนกันไม่ได้เหรอ?

อาจารย์: คือ ถ้าในห้องนี้ มีคนเยอรมันนั่งฟังคุณ present งานอยู่ด้วย เค้าคงหยุดหัวเราะไม่ได้แน่ ๆ

เรา: ? (ยังคงไม่ get)

อาจารย์: คือ คำนี้น่ะ เค้าจะใช้ในบริบทที่เกี่ยวกับด้านเพศ คือการทำให้ตัวเองพึงพอใจ

เรา: ? (สมองกำลังทำงานเพื่อประมวลผล)

ชายหนุ่มชาวกรีก: (หัวเราะ) โห ฝ้าย ผมไม่นึกเลยว่าคุณเป็นคนหมกมุ่นขนาดนี้ (หยุดหายใจแล้วหัวเราะต่อ)

สาว ๆ ในห้อง: (หน้าแดง)

เรา: (เข้าใจในที่สุดว่า Selbstbefriedigung = masturbation ขอขีดเส้นใต้ย้ำค่ะ) ขอโทษฮ่ะ หนูไม่รู้   
///me เดินเงียบ ๆ กลับไปนั่งที่


ตอนเย็นกลับบ้านไปเล่าให้มาเทียสฟัง พ่อหนุ่มก็ขำใหญ่ แล้วบอกว่าครั้งหน้า เอางานให้เค้าตรวจดูก่อนค่อยส่งอาจารย์ละกัน ครั้งนี้ถือเป็นบทเรียน


ด้วยเหตุนี้ ดิฉันจึงจำความหมายของคำนี้ได้อย่างขึ้นใจ เป็นทริคในการเรียนภาษาที่ดีมาก ๆ เลยนะคะ ยินดีให้นำไปใช้หรือบอกต่อได้เลยค่ะ



อาจารย์แวร์เนอร์คือผู้ชายที่ยืนอยู่ตรงกลางรูป และเป็นคนที่ช่วยเราเรื่องวีซ่าตั้งแต่แรก

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

ส่งสัมภาระเกือบ 400 กิโลกรัมจากเยอรมันกลับไทยแบบ DIY

เหรียญสองด้านของการเป็น Au pair ในต่างแดน

ลองมาทำ Résumé เก๋ ๆ ด้วย Powerpoint ดูนะคะ