เรียนภาษาเยอรมันกับ Murakami (๓): Kapitel 7 - Von Männer, die keine Frauen haben (1/2)
Chapter 6 - Samsa in love
7. Von Männer, die keine Frauen haben พวกผู้ชายที่คนรักจากไป
Seite 237
Um kurz nach eins in der Nacht weckte mich das Telefon.
เสียงโทรศัพท์ปลุกให้ผมตื่นตอนตีหนึ่งกว่า
Nachts klang das Läuten immer ganz besonders schrill und lärmend.
เสียงกริ่งโทรศัพท์กลางดึกมักจะดังกระโชกโฮกฮากเสมอ
Als ob jemand versuchte, mit einer schweren Eisenstange die Welt zu zertrümmern.
ราวกับว่ามีใครสักคนพยายามที่จะทำลายล้างโลกด้วยแผ่นโลหะ
Als Angehöriger des Menschengeschlechts musste ich dem ein Ende bereiten.
ผมในฐานะสมาชิกคนหนึ่งของมนุษยชาติจำเป็นต้องหยุดการกระทำดังกล่าว
Also verließ ich das Bett, ging ins Wohnzimmer und nahm den Hörer ab.
ผมจึงลุกออกจากเตียง เดินไปยังห้องนั่งเล่นแล้วยกหูโทรศัพท์ขึ้น
Seite 243
Was will ich hier überhaupt sagen?
ตัวผมเองก็ไม่เข้าใจเหมือนกันว่า ณ จุดนี้พยายามจะพูดเรื่องอะไรอยู่
Im Grunde versuche ich, etwas zu beschreiben,
ผมคงกำลังพยายามบรรยายบางสิ่ง
das zwar wesentlich ist, aber keine Realität besitzt.
ที่สำคัญอย่างมาก แต่ไม่ใช่ความจริงอยู่กระมัง
Doch etwas faktisch Substanzloses beschreiben zu wollen ist,
แต่การบรรยายถึงบางสิ่งที่ไม่ใช่ความจริงนั้น
als hätte man eine Verabredung auf der Rückseite des Mondes.
คล้ายกับการนัดพบใครสักคนที่ด้านหลังของดวงจันทร์
Es ist stockdunkel dort, ohne jede Wegmarkierung.
มันมืดสนิท ไม่มีจุดสังเกต
Hinzu kommt die unüberschaubare Weite.
แถมยังกว้างเกินไป
Sagen will ich jedenfalls,
ที่ผมอยากจะบอกคือ
dass M. die Frau war, in die ich mich mit vierzehn hätte verlieben sollen.
เอ็มเป็นผู้หญิงที่ผมควรจะตกหลุมรักเมื่อตอนอายุสิบสี่ปี
Doch dadurch, dass ich mich in Wirklichkeit viel später in sie verliebte,
แต่ในความเป็นจริงผมตกหลุมรักเธอหลังจากนั้นอีกนาน
war sie damals (leider) nicht mehr vierzehn Jahre alt.
และตอนนั้น (เสียดายที่) เธอไม่ใช่สาวอายุสิบสี่ปีแล้ว
Wir lernten uns also zur falschen Zeit kennen.
เราเจอกันผิดเวลา
Als hätten wir uns bei unserer Verabredung im Datum geirrt.
เหมือนจำวันนัดผิด
Uhrzeit und Ort stimmten.
สถานที่กับเวลาถูกต้องแล้ว
Nur das Datum war falsch.
แต่วันที่ไม่ใช่
Seite 244
Sie war fort,
เธอจากไป
und niemand weiß, wie verzweifelt ich damals war
คงไม่มีใครรู้หรอกว่าตอนนั้นผมกลัดกลุ้มใจเพียงใด
und in welch tiefen Abgrund ich sank!
และจมดิ่งลงห้วงเหวลึกเพียงใด
Nein, das kann niemand wissen.
ไม่ ไม่มีทางรู้ได้
Ich kann mich ja selbst kaum daran erinnern.
เพราะขนาดผมเองยังนึกไม่ค่อยออกเลย
Wie sehr habe ich gelitten?
ผมทุกข์ทรมานแค่ไหน?
Wie sehr tat mir das Herz weh?
ผมเจ็บปวดใจมากเพียงใด?
Schön wäre es, wenn es auf der Welt einen Apparat gäbe, mit dem man zuverlässig und ohne große Umstände seinen Kummer messen könnte.
ถ้ามีเครื่องวัดความเศร้าได้ง่าย ๆ และแม่นยำในโลกนี้ก็คงดีหรอก
Dann blieben einem zumindest die Werte.
อย่างน้อยจะได้วัดเป็นตัวเลขไว้ได้
Ein handtellergroßes Gerät würde genügen.
เครื่องวัดขนาดเล็กประมาณวางบนฝ่ามือได้ก็คงดี
Das denke ich jedes Mal, wenn ich an meinen Reifen den Luftdruck messe.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen